媒体的评分,是上午o点左右续续公布的。
而第一毒瘤网的小编眼疾手快,工作认真,积极上进。
几乎是不到分钟的时间里,就搬到了站内,然后置顶。
可能是学新闻学的,为了吸引眼球,还取了个符合时代的标题。
【震惊!
《异常入侵》因质量问题惨遭多家媒体打分,ag评测员竟给出了】
看到这个标题的那一刻,玩家们差点窒息。
还以为游戏太垃圾了,惨遭国外媒体集体差评,结果仔细一看,是特么的标题党!
这个小编玩家们有印象,很喜欢给自己加戏。
每次搬运了点什么,都要取一个吸引眼球的标题。
上次的《灾变前夕》也是。
点开主页一看,当初的标题还在呢。
【千万别买!
究极烂作《灾变前夕》荣获分!
ag评测员表示不愿多看一眼!
】
标题中的ag,是阿美瑞卡最大的游戏媒体机构。
自o年前成立起,便靠着给娱乐产品打分而进入大众视野。
随着时间的关系,一点一点累积起了资历与人脉。
时至今日,ag已然成为了全球第一的权威机构,地位至今无人撼动。
他们的评分,很大程度上可以决定一款游戏的生死。
当然,只是‘很大程度上’。
因为本身做大做强了的关系,导致ag内部的评测员参差不齐且不够客观,进而时不时出现一些‘实习生打分’的情况。
也就是玩家觉得好玩的游戏,但评测员觉得不好玩,于是给个低分,从而引争议。
也有一些情况是游戏厂商钱没给到位,所以ag故意打了低分。
等钱到位后,再改成高分。
由于例子太多,时间一长,就催生出了‘ag就是個笑话’以及‘高分看媒体,低分信自己’等言论。
但无论如何,媒体的评分,无论是高是低,都是一个全球范围内的级大曝光。
于是,玩家们纷纷点进了帖子,想看看《异常入侵》到底是高分还是低分。
但他们先看到的,是《异常入侵》的海外译名。
——《theunknon》
译为‘未知’或者‘未确认的’,同时也有‘未知存在’的意思。
联想到中文带有‘异常’二字,且玩家们还不清楚这具体指代的是什么。
因此,某种意义上,这也算是‘未知’的一种体现。
所以译名倒还挺符合意思的。
不过玩家并不关心海外译名,他们只想看到游戏评分。
于是鼠标滚动,下拉页面。
我叫李明,我穿越到了异世界,还经历了仙人跳。算计我的那个人,叫萨琳娜,是哥哥艾伦的未婚妻,帝国现任元帅西里尔的女儿。我逃走了,开始了我的异世界生活。被通缉,被算计,被人瞧不起,一次次在生死之间徘徊。...
燃烧气运,可以穿梭诸天,楚毅睁开眼便发现自己躺在净身房里,一个老太监拿着一把刀子冲着自己胯下比划着电影世界大盗600万字精品老书,信誉保障!等不及的可以看看老书哦。...
...
接档穿成反派后发现主角重生了文案在下求收藏本文文案萧云谏身为无上仙门的首座弟子,芝兰玉树年少成名,受万人追捧。可他偏偏是个没有心的。 他师叔凌祉为他中情毒堕魔窟,为救他散去多年修为。...
重生八零,人生轨迹任我把控,运筹帷幄攀商界高峰,虐渣男浪女绝不留情,男人帅点我喜欢,但是别对我说你有钱,我就是豪门...
步桐身为帝王的第一谋臣,被尊称女诸葛,奈何却过不了情关,落得兔死狗烹的下场,临死前发现,她的头号死敌,手握东厂番子和锦衣卫大权的督主汤玄霖抱着她的尸身痛哭,步桐有幸重生,她决定有仇报仇渣男,...